Psalm 144:9

SVO God! ik zal U een nieuw lied zingen; met de luit [en] het tiensnarig instrument zal ik U psalmzingen.
WLCאֱ‍ֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שֹׂ֗ור אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
Trans.

’ĕ‍lōhîm šîr ḥāḏāš ’āšîrâ llāḵə bənēḇel ‘āśwōr ’ăzammərâ-llāḵə:


ACט  אלהים--שיר חדש אשירה לך    בנבל עשור אזמרה-לך
ASVI will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
BEI will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
DarbyO God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
ELB05Gott! Ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;
LSGO Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
SchO Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
WebI will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel